Gershon Baskin

Ramadan Kareem

10/07/2013

Gershon Baskin. Photo: Otmar Steinbicker

Kafr Kara, a Palestinian-Arab village in Israel, is a place where I lived for two years 34 years ago. I was a member of the first group of Interns for Peace.

Interns was the brain-child of the late Rabbi Bruce Cohen, who, in response to the tragic events of Land Day in March 1976 in which six Israeli Arab youth were killed by the Israeli police in demonstrations against land expropriations, decided to create a training program for developing professionals in the field of cross-cultural community relations between Jews and Arabs. I was the first person to join the program and ended up in Kafr Kara and worked with youth from there and from neighboring Jewish communities.

Over the past 34 years I have stayed in contact with many of the people I met there. During my two years in the village I visited more than 500 homes and was treated as a member of the family in more than 10 of them. I remember very vividly how, as I became closer to a family, I moved as an outsider guest from their Western style living room into the Eastern diwan with mattresses and pillows on the floor and shoes left outside the door, until finally being welcomed into the inner sanctum – the kitchen.

During the two years in Kafr Kara I tried to learn Arabic, but I was also learning Hebrew at the same time, having come on aliya six months before. My Hebrew was based on Hebrew school as a child and then ulpan on Young Judaea Year Course and other Hebrew studies.

My Arabic developed slowly by listening to people, but most of the villagers had little patience for my Arabic and very much wanted to speak to me, so I learned a lot more Hebrew in Kafr Kara than Arabic. Over the past 30+ years I have been working with Palestinians and although much of the work took place in English, my knowledge of Arabic grew and I can handle myself in discussions and even understand about 70 percent of the news on the radio and television. But I never really learned Arabic formally and although I taught myself the Arabic alphabet, I never really learned to read. literary Arabic, or fusha as it is called, is very much a different language than spoken Arabic.

After all these years, I have now returned to Kafr Kara, where I am living for three weeks while I study Arabic at the nearby Jewish Arab center Givat Haviva.

I am totally enjoying myself. I have been given the most wonderful hospitality by a family that I didn’t even know before coming this time. They are helping me with my studies by insisting to speak to me in Arabic and demanding that I don’t respond in Hebrew.

Tonight is the eve of Ramadan, which is a very special time in Arab villages. There is a unique feeling of anticipation.

As most people will begin their 30-day fast tomorrow, eating their last meal at about 4 a.m. and not drinking, eating or smoking until 8 p.m. At the break-fast meals the whole family gathers together to eat the very best that the Palestinian kitchen has to offer. The village is busy tonight, all of the shops are open late and people are out stocking up for the coming days with the ingredients that will make up the daily feasts. Gift shops thrive, as it is traditional to buy presents for relatives, new clothes for children, sweets for neighbors and decorations for the home.

I feel so lucky to have this opportunity, and I feel so welcome by everyone I meet here. Even though this is not my culture and not my society or my religious or national group, I feel blessed by the opportunity I have to celebrate the diversity that our land has to offer us.

It is so unfortunate that the average Israeli Jew does not seek to reach out and experience the culture and the civilization that is next door to us amongst hundreds of millions of our neighbors. It is an eye-opening experience from which, if approached with honest curiosity and appreciation, has the ability to positively influence the nature of all of the relations between Jews and Arabs in this land.

Studying Arabic for Hebrew speakers, or more precisely, for people who love the Hebrew language is enlightening. I am fascinated every day as I continue to discover the commonalities of our two sister languages.

Studying literary Arabic and seeing the three letter verbs, like in Hebrew, and then realizing the meaning of the Arabic words from words that I know from Hebrew, either spoken or biblical, is exciting. My love of Hebrew is now developing into a similar relationship with Arabic. It is simply amazing how much Arabic we as Hebrew speakers know, without even knowing how much we know. And as I realize more and more how much Arabic we all know, I understand even more what a crime we commit against ourselves by not really learning to communicate with our neighbors in their language. There is hardly a person amongst the 18,000 residents of this village who does not know Hebrew fluently. As a minority they have to become bilingual and bicultural. As the majority culture, we choose not to be bilingual (Hebrew and Arabic) and bicultural. This is most definitely our loss.

We love when foreigners learn Hebrew and speak to us even with mistakes. We appreciate their efforts to understand us, to speak our language, and to delve into our culture. It makes us smile at them and we go out of our way to respond positively. That is exactly what happens when you begin to learn Arabic and show Arabs the appreciation you have for them and their language and culture. It is literally a door opener and if you seek to learn to communicate in Arabic you will find millions of doors in our neighborhood that will open before you with words of welcome. The paths to real peace and understanding (the paths unfortunately less traveled in our parts) are those paved with words in the languages we speak in this blessed land. Ramadan Kareem to our Muslim neighbors.

Gershon Baskin is the co-chairman of IPCRI, the Israel Palestine Center for Research and Information, a columnist for The Jerusalem Post and the initiator and negotiator of the secret back channel for the release of Gilad Schalit. His new book, Freeing Gilad: the Secret Back Channel, has been published by Kinneret Zmora Bitan in Hebrew.

Gershon Baskin ist Autor des Aachener Friedensmagazins www.aixpaix.de. Seine Beiträge finden Sie hier


World Wide Web aixpaix.de

Beiträge von Gershon Baskin
2016

De-risking peace - Part I

The Left is right

The French connection

The United Nations and Israel’s legitimacy

A moment of opportunity

The darkness of our times

Addressing the core

The worst negotiations, the best negotiations

Palestinian turmoil and Israeli interests

This one is for you - the Palestinians

Palestinian suffering makes no sense for Israel

Creating a compelling vision for peace

It is also in our hands

Sooner or later

There is no partner

There is no partner

2015

Yes, it is difficult to make peace

What does he really want?

To those who oppose Israeli-Palestinian peace

Israel – my sad home

Have I got news for you

It is still not too late for peace

Netanyahu, tell us what you really think!

The partnership challenge

The binational reality that we are experiencing

Abbas is still the leader who can make peace

A new intifada?

After Abbas

The distance between here and peace and security

Doing the wrong thing at that wrong time

The one and only solution!

Yeshayahu Leibowitz was right!

The disengagement – 10 years on: What we choose to forget

Needed - a new approach to Gaza

A bad agreement is better than no agreement

Obviously no peace now, so what then?

Ramadan Kareem!

Israel’s strategic choices regarding Gaza

Anti-normalization hypocrites

FIFA, soccer and the Palestinians

Both sides now

It’s time for Palestine

The citizens’ challenge – from despair to hope

We have the chance to do the right thing in Yarmouks

The world is not against us

This is what you voted for, and this is what you will get

The no decision elections

A cautious peace, but peace nevertheless

For the sake of Israel, Netanyahu must be sent home

Going ballistic even prior to an agreement

To the new IDF chief of staff, Gadi Eisenkot

The Peace Bridge

The choices we must make

Israeli elections – It’s not about the economy

Threats and security

2014

Returning to negotiations

Our most important elections

The missed opportunities

We want peace, but they don't

Our future is in our hands

Defining who we are

Unlike religious wars, political wars have solutions

Today and tomorrow

If we had a real leader

Jerusalem of peace, Jerusalem of war

No tango going on at all

The Gaza challenge

Is Hamas prepared to end this war with a long-term ceasefire?

The end of the ceasefire, the renewal of war and the end game

The aftermath

Some thoughts this morning

Regional forum for security and stability – Gaza first

After a long phone conversation with a Hamas leader in Gaza

Don’t destroy Gaza, build it!

Framework document for the establishment of permanent peace (part 3 of 3)

Framework document for the establishment of permanent peace (part 2 of 3)

Framework document for the establishment of permanent peace

Palestinian refugees in Syria

Annexing the West Bank – a catastrophic plan for the Jewish people

Mutual and reciprocal recognition

Our Palestinians, their Jews

A very personal statement on peace

2013

Contextual reciprocity

Negotiating atmospherics

My Conversation With Hamas

Ramadan Kareem

Wahrheit, Lügen und Rechtmäßigkeit

Kauft palästinensisch!

Rat für den Präsidenten

Keine Fortsetzung des Unilateralismus!

Diesen Weg müssen wir einschlagen!

Die Kluft im Umgang mit den israelischen Arabern schließen

2012

Eine Ein-Staat-Realität ist nicht durchführbar

Strategische Fehler und Herausforderungen

Mord an der Chance für Ruhe

Das Ende des Raketenbeschusses aus Gaza

Die Aufgabe eines Staatsmannes

Es gibt einen Ausweg

Atomwaffen raus aus dem Arsenal

Was Abbas Israel sagen sollte

Obama, gestatte es uns nicht!

Ist mein zionistischer Traum gestorben?